sábado, 2 de abril de 2011

A GATA OU COMO PERDI A ETERNIDADE

Um certo livro, uma certa estória, uma certa autora! Se eu soubesse teria lido muito antes, mas para isto, teria também que ter aprendido um bom tanto de alemão... Pequenos detalhes à parte o que importa mesmo é descobrir o quanto de riqueza existe em muitas obras literárias espalhas mundo afora. A Gata ou Como Perdi a Eternidade é um desses livros que já atrai nossa atenção só pelo titulo tão sugestivo. Mas ele resguarda muito mais do que pequenos segredos a respeito da vida. Todo dia, no caminho para a escola, Cristine, uma menina de oito anos, encontra uma velha gata branca de rua – e acaba chegando atrasada na aula. É que Cristine, muito curiosa, tem perguntas sobre tudo, e nem seus pais, nem seus professores parecem saber as respostas para suas indagações. Já a gata – que é muito convencida – sempre tem respostas na ponta da língua, e aos poucos vai ensinando a Cristine aquilo que realmente importa na vida... Mas será que Cristine deve acreditar em tudo o que a gata diz? Com extrema sensibilidade, a premiada escritora alemã Jutta Richter explora o desconcertante universo de uma criança que busca conciliar suas próprias descobertas com os complicados critérios do mundo adulto. Nascida em 1955 na cidade de Burgsteinfurt, Jutta estudou Teologia, Germanística e Jornalismo e publicou seu primeiro romance ainda estudante. De lá para cá já publicou diversas obras que lhe renderam importantes premiações. Em A Gata ou Como Perdi a Eternidade, as ilustrações são obras de Rotraut Susanne Berner que também é autora e nasceu em Stuttgart em 1948. Ela também já recebeu muitos prêmios pelos seus magníficos trabalhos. A união desses dois talentos só poderia resultar numa obra que dispensa outros comentários e só pode nós incitar à sua leitura. E isto só é possível, para nós que não falamos e nem lemos em alemão, graças ao tradutor Daniel R. Bonomo, um paulista nascido em 1981 que é mestre em língua e literatura alemã pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Esta é a sua primeira tradução literária e, diga-se de passagem, ele já começou traduzindo a essência de uma verdadeira jóia rara.


A GATA OU COMO PERDI A ETERNIDADE

Jutta Richter

Ilustrações de Rotraut Susanne Berner

Tradução de Daniel R. Bonomo

1ª edição – 72 páginas

Editora 34

Nenhum comentário: